One can well imagine the number of theological works published on a regular basis in the English language worldwide. I’m sure we`d be surprised at the sheer number. Other languages are not so fortunate, and some have little resources available. Living in Canada, especially in the larger city centres, you may hear many languages being spoken but the two prevalent today are still good old English and French. I thought I’d contribute to sharing my theological insights to my fellow French speaking brethren. So, without further adieux, I’d like to share with you one of my works in the French language.
Previously, I published a summary of the eschatology of Matthew 24 in a 60+ page document where I went through the texts of Matthew 21-25 focusing on how this chapter relates to the overall understanding of the 2nd coming of Christ. After some hard work with my Petit Robert dictionary, I’m proud to present you all with the French edition which you can find here.
On peut très bien imaginer le nombre d’ouvrages théologiques publiés régulièrement en langue anglaise dans le monde. Je suis sûr qu’on serait surpris de leur nombre. D’autres langues n’ont pas cette chance, et certaines disposent de peu de ressources. En vivant au Canada, surtout dans les grands centres urbains, vous pouvez entendre parler de nombreuses langues, mais les deux plus répandues aujourd’hui sont toujours l’anglais et le français. J’ai pensé que je pourrais contribuer à partager mes idées théologiques avec mes frères francophones. Alors, sans plus attendre, j’aimerais partager avec vous un de mes ouvrages en langue française.
Auparavant, j’ai publié un résumé de l’eschatologie de Matthieu 24 dans un document de plus de 60 pages où je parcourais les textes de Matthieu 21-25 en mettant l’accent sur la façon dont ce chapitre se rapporte à la compréhension globale de la seconde venue du Christ. Après avoir travaillé dur avec mon dictionnaire Petit Robert, je suis fier de vous présenter à tous l’édition française que vous pouvez trouver ici.